Wednesday, July 14, 2010

in addition to that willow cabin we talked about

Casi obsceno

Si quisieras oír lo que me digo en la almohada
el rubor de tu rostro sería la recompensa
Son palabras tan íntimas como mi propia carne
que padece el dolor de tu implacable recuerdo

Te cuento ¿Sí? ¿No te vengarás un día? Me digo:
Besaría esa boca lentamente hasta volverla roja
Y en tu sexo el milagro de una mano que baja
en el momento más inesperado y como por azar
lo toca con ese fervor que inspira lo sagrado

No soy malvado___Trato de enamorarte
Intento ser sincero con lo enfermo que estoy
y entrar en el maleficio de tu cuerpo
como un río que teme el mar pero siempre muere en él

R. G. Jattin

Almost Obscene

If you’d like to hear what I say into the pillow
the flush from your cheeks could be my reward
The words are as intimate as my own flesh
which bears the pain of your implacable memory

Should I tell you? Will you use it against me someday? I say:
I would kiss that mouth slowly I would turn it red
And between your legs the miracle of a hand that reaches
in the most unexpected moment and as if by chance
touches you with a fervor reserved for sacred things

I'm no villain___I’m trying to make love to you
I’m trying to be honest about my sickness
and to plunge into the your body’s curse
like the river that fears the sea yet always dies in her