Aeropuerto, piana de cola del planeta,
suenan en tu dentadura ciudades, cifras, apellidos,
y tus espesos ropajes de hierro amortiguado
retardan mi paso bajo tus horcas,
mi larga sombra ante tus lacios flecos eléctricos.
Patio de ojo insomne
que proteje la red de besos y disfraces del mundo,
consúmeme de un sorbo
como la estrella que apura la noche con una cañita
(aunque esto es, lo sé, una idea desesperada e innoble),
porque la envoltura de mi vida
oculta bajo sus pliegues el temblor de su instinto gelatinoso.
Mas como no me ves, no saludas mi llegada
cual un embajador de las obstinadas neblinas del mar,
y permanezco entonces en mitad de la escalinata
meditabundo frente a la gran montaña que ascenderé,
suspendido del hilo de seda del presentimiento,
mientras el velamen de tu música nuetra, vidriosa, giratoria,
arriba se abre como un blanco nido vacío.
Aeropuerto, antesala del concierto,
escucho el himno que debo entonar mientras tomo
mi corazón en la mano,
mientras te abandono envuelto en mi membrana de inmortal.
SSB
Airport, grand piano of the world,
your dentures rattle out cities, figures, surnames,
and your heavy garments cut from buffed iron
make my trek beneath your gallows slow,
my shadow long before your limp electric arrows.
Insomniac eye patio
protecting this global web of kisses and costumes,
consume me in one gulp
like the star that throws back the night with a whiskey
(although I know this is a base and desperate thought),
because the plastic sheath around my life
hides, beneath its folds, a tremulous, gelatinous instinct.
And since you don’t see me, you don’t acknowledge my arrival,
an emperor of obstinate sea fog,
I stand motionless in the middle of the staircase
brooding before the great mountain I will climb,
suspended from the silk thread of premonition,
while the sails of your neutral, glassy, gyrating music
open above me like an empty white nest.
Airport, lobby of the concert hall,
I hear the hymn I must sing as I take
my heart in my hand,
as I abandon you wrapped in my immortal membrane.
Thursday, December 3, 2009
Thursday, November 19, 2009
oak armed ghost
Saturday, November 14, 2009
ten of cups

1. how long will an ant swim in honey before drowning?
2. i made eye contact with the ghost of myself past
3. el río nazas contiene especies, comunidades y ecosistemas únicos, producto del aislamiento experimentado por ser un río de desierto
4. what's the difference between a time box and a time machine?
5. whistle low and i'll hear you
6. el pariente del propietario se acoda en la mesa, bigotudo, y lamenta carecer de pasado turbio
7. tela tan delgada, tan delgada y horizontal
8. lo que duele y lo que duele porque ya no quema
9. ¿sólo porque por eso existen los cuerpos humanos? ¿sólo por eso existen los cuerpos humanos?
10. ni que fuera río de miel
Tuesday, November 10, 2009
Detrás del espejo hubo una ranura en la que se metían las hojas de afeitar
Un día descubrí que el espejo de mi baño era una puerta que se abría a una alcoba con tres estantes. En medio de la pared hubo una ranura en la que, hace tiempo atrás, se metían hojas de afeitar. Esta característica de diseño se ha ido caducando de acuerdo con las nuevas tecnologías del aseo personal. Ahora afeitarse no resulta tan peligroso para los niños y los basureros.
Imaginar las antiguas hojas de los antiguos habitantes de mi departamento, que yacían oxidadas en las profundidades del espejo, me producía un anhelo particular. Me inquietaba no verlas. Pensaba a veces en excavarlas para comprobar su existencia. Quería tenerlas en la mano, hacerlas mías. Pero yo no había venido a quebrar el tiempo.
Entonces, hice lo más lógico: puse palabras detrás del espejo, secretos que siguen ahí donde ya no vivo más, entre conjeturadas hojas de afeitar. O a veces, nada más colocaba un dedo sobre la abertura, como si así pudiera besar al misterio.
Sunday, November 8, 2009
Friday, November 6, 2009
todos los posibles objetos del verbo asumir

1. que por memoria corporal, que por haber sido estatua
2. detrás del espejo hubo una ranura en la que se metían las hojas de afeitar
3. se les tuercen las caras y por un breve momento, mientras resuena el golpe, creo ver revelarse en la superficie de su piel el pasado jamás pronunciado
4. habrá que entrar en confianza con el aparato
5. es por miedo que sientes la obligación de coincidir con la teoría
6. hasta que
Sunday, October 25, 2009
Subscribe to:
Posts (Atom)